UCL Discovery Stage
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery Stage

Multilingualism, Lingua Franca and Lingua Sacra

Geller, M and Braarvig, J (Eds). (2018) Multilingualism, Lingua Franca and Lingua Sacra. [Book]. Studies: Vol.10. Edition Open Access: Berlin, Germany. Green open access

[thumbnail of Studies10.pdf]
Preview
Text
Studies10.pdf - Published Version

Download (5MB) | Preview

Abstract

The present book comprises a number of studies centered around the topic of how knowledge diffuses from one culture to another, and how knowledge diffusion is connected with the spread of languages and the conceptual systems they carry by translation. This diffusion also takes place also over linguistic borders, in the way that a given receiving language may also absorb systems of knowledge from languages that are linguistically quite unrelated but culturally connected with respect to knowledge transfer. Thus we find that Sumerian concepts with considerable impact were moved into the Akkadian language, along with writing-systems, religion, science and literature, even though linguistically the languages are completely unrelated. Another example is how Chinese culture and writing systems spread throughout East Asia into Korea, Japan and Vietnam, though the languages of these countries were linguistically unrelated to Chinese. The same case can be made for Buddhist ways of thinking when it was clothed in the garb of Chinese or Tibetan, or one of the other languages along the Silk Road. This is also true for the spread of Manicheism, as it was portrayed in a great number of languages, related or unrelated. German and Latin are linguistically related, but when Latin learning was communicated in Old High German, many of its terms were created in Middle German to accommodate the Latin conceptual world, and the German language was lastingly enriched with novisms denoting concepts of the Classical traditions of learning, in a process parallel to the spread of Greek Christianity into the East European cultures and languages. The book describes some cases of such knowledge transfer and what kind of mechanisms are involved in the ensuing language changes in the receiving languages and cultures.

Type: Book
Title: Multilingualism, Lingua Franca and Lingua Sacra
ISBN-13: 978-3-945561-13-3
Open access status: An open access version is available from UCL Discovery
Publisher version: http://edition-open-access.de/studies/10/toc.html
Language: English
Additional information: This publication is licensed under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-Share Alike 3.0 Germany (cc by-nc-sa 3.0) Licence https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/deed.en
UCL classification: UCL
UCL > Provost and Vice Provost Offices
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > Dept of Hebrew and Jewish Studies
URI: https://discovery-pp.ucl.ac.uk/id/eprint/10050559
Downloads since deposit
37,228Downloads
Download activity - last month
Download activity - last 12 months
Downloads by country - last 12 months

Archive Staff Only

View Item View Item